The Crunchyroll Sub Flub – This Week in Anime

Coop and Lucas look into the Crunchyroll subtitle situation that set social media ablaze and culminated in a scathing YouTube video by Mother’s Basement. Are the technical issues fixed now?
Disclaimer: The views and opinions expressed by the participants in this chatlog are not the views of Anime News Network.
Spoiler Warning for discussion of the series ahead.
Crunchyroll streams Tojima Wants to Be a Kamen Rider, May I Ask for One Final Thing?, Solo Leveling, Demon Slayer, My Hero Academia, and Spy×Family.
Hulu streams My Hero Academia and Spy×Family.
Let’s Anime’s YouTube channel streams Uma Musume: Cinderella Gray and Tougen Anki.
Coop, as seasoned anime professionals, we know better than anyone that this community can be quick to pass judgment and has a penchant for being overly critical at times. But when pretty much every voice that carries any weight in this space is shouting, “Yo, WTF!??” in response to Crunchyroll‘s botched Fall 2025 rollout and subtitle changes, it’s safe to call what transpired at the top of the month a genuine scandal.
We were already committed to talking about this debacle as it was unfolding before our eyes, but then CR dropped this nothingburger of a public statement blaming “Internal System Problems” for at least some of these issues, and it became a guarantee that we’d dedicate a TWIA to this mess.
© 鳳ナナ・アルファポリス/最ひと製作委員会
While the subtitles from the initial premiere of May I Ask for One Final Thing? look rough, it’s best to step back and ensure that any criticism is pointed in the right direction—the C-suite. I’d imagine that the folks on the ground floor—the people who are actually responsible for getting your anime to you—are simply working with the cards they’ve been dealt from on high. For example, Final Thing episode one had its subtitles adjusted after the fact. That skinny, hard-to-read font is out… or at least modified so viewers can read it more comfortably.

© 鳳ナナ・アルファポリス/最ひと製作委員会

© 柴田ヨクサル/ヒーローズ・Tojima Rider Project ©石森プロ・東映
This also adds a kernel of truth to Crunchyoll’s statement on the matter. Staff being undertrained on new, mandatory software would be an internal systems issue, but — and I say this as someone with a background in this peculiar overlap of entertainment and technology — it cannot be stressed enough how much of an unforced error this is. Going beyond what these more limited subtitles imply for the value proposition of a Crunchyroll subscription, a well-managed company would have given people who work on its product ample time to train on a new system or software before mandating the change, to ensure enduring quality for its patrons.
But there’s another element that’s been on my mind as well: will newer viewers care about the quality drop? From looking at Solo Leveling‘s sweep of the Anime Awards to Miles Atherton‘s look into the silent majority that powers isekai’s popularity, I’m left with a sinking feeling. One that tells me, “as long as the wider audience still gets their product and it’s halfway legible, who cares?” And man, Lucas, that’s way more cynical than I like to feel about any issue regarding my Japanese cartoons.
Crunchyroll being late to release the season premieres of foundational titles like My Hero Academia and Spy×Family feels like a moment that will be referenced as a shift in this industry and community years down the road. I’m still a little flabbergasted that the website that’s supposed to be the number one place for anime on the internet would make such a mistake at a time when there’s more competition in the space than ever, and piracy is an ever-present issue.

© Eiichiro Oda/Shueisha, Toei Animation
Even if Crunchyroll now appears to be going back and addressing some of the subtitling issues after the fact, I’m engaging with this material on a professional capacity. If I can’t get the best version of these releases right away from Crunchyroll, I’m heavily incentivized to start looking anywhere else for a higher quality release.
And nine times out of ten, those pirated subs are what’s already on Crunchyroll, too.
Before folks sound off in the comments, I’m fully aware that we’re a ways off from fan subbing possibly getting big again. Still, my larger point is that Crunchyroll only ever became big enough to be acquired by companies like AT&T and later Sony by offering anime at a quality and timetable that was better than free. I’ve got to believe in consequences for failing to meet that standard, especially as we hedge closer to an economic recession, when folks need to be more choosy with their subscriptions, and when an increasing number of great anime streams are on other platforms.

© 1998 Sunrise

© K, S, I/S, UCP © Cygames, Inc
However, this gives other licensors and platforms the chance to futz around a little. The subtitles available on REMOW‘s It’s Anime YouTube channel vary from simple closed captions to properly styled subs. In their newer shows, like Uma Musume: Cinderella Gray 2nd Cour and Tougen Anki, YouTube‘s subtitle system has shown untapped potential. There are plenty of AMVs out there that’ve been futzing with these features for a while. If the subtitle code has a chance of being cracked on a free and LEGAL platform like YouTube, I think this is how the game actually changes.
YouTube isn’t free of its own issues for sure, but I could see certain licensors cutting out the middleman and pushing the technology further with the right talent alongside them. I hear there are plenty of stellar professionals out there looking for a new job.
We don’t use AI for subtitles. Every line is carefully timed and translated by real people (who cry during finales and debate Best Girls, just like you).
And let’s not forget that any bad press for CR is an opportunity for its competition.

© Yana Toboso/SQUARE ENIX
To dial back some of the purple in my prose, how do you feel about working in anime right now, man? From my vantage point, it seems like there are more opportunities in most aspects of this space than ever, and just about everyone is benefiting from CR fumbling the bag like this. Which is weird to say, since for a long time it felt like the entirety of the US anime industry was built on CR’s shoulders, though I’ll be the first to admit this particular analysis might be a bit short-sighted.

© Tsuburaya Productions ©Ultraman Z Production Consortium・TV Tokyo
As for working in the industry? I’d say I’ve been lucky to work with and get to know some amazing people over the years who’ve treated me fairly well. However, I keep hearing stories of people burning themselves out at both ends and just struggling to make ends meet. The low pay and iffy working conditions, maybe (and I mean a big MAYBE), made a degree of sense back when anime was a skunkworks sort of industry… but that was going on thirty years ago now. Passionate professionals are always going to go the extra mile when they can, but that extra passion doesn’t exactly translate into more food on the table. It’s honestly why many pursue anime (and manga) as a side gig.
That’s a pretty fair analysis of this space, as someone else who has quite a bit, personally and professionally, tied up in it. Though I have to wonder how much longer some of those more exploitative practices will endure in this space as Crunchyroll‘s vice grip weakens? CR can get away with refusing to work with union talent, but platforms like Netflix are more inclined to honor agreements and standards with those orgs thanks to how much of their revenue comes from more traditional Hollywood productions. Again, people aren’t going to get paid what they deserve overnight, but it feels like traditional markers of stability and high(er) wages are about to flip in this space.
And regardless of how accurately I’m reading the tea leaves, it’s clear that things are a-changing in the US anime industry, and I’m hopeful that the people working in it can use these circumstances to create a more equitable and approachable space.

© LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,JOJO’s Animation GW Project
Absolutely! For all of my earlier cynicism, I firmly believe that the industry’s best days are still ahead—for localization teams, deal makers, animators, producers, critics, and the average viewer, too. It’s going to take more missteps, some time, and the right people working their way up ladders, but we’ll get there eventually. Crunchyroll‘s subtitles apparently returning to their prior quality is a sign of that ‘slowly but surely’ progress we’re scratching at.
We’ll be here week after week to chime in on that progress! (and talk about plenty of other fun stuff in between)

© Tsuburaya Productions ©Ultraman Z Production Consortium・TV Tokyo




